dijous, 22 de juliol del 2021

Teatralitzem la fonètica i acabem el taller de ràdio (dijous, 22 de juliol)

El matí ha començat amb una salutació i una petita presentació de totes les accions que Francophonia ofereix al professorat de francès, llengua estrangera (FLE), però també a les persones que aprenen francès. Entre d'altres el director d'aquesta entitat ha destacat el programes de viatge solidari, la classe compromesa, la immersió professional en francès, un abonament telemàtic i un taller d'escriptura per tal de facilitar la redacció per a l'acreditació Erasmus.

En el primer mòdul del matí amb la Marylou hem treballat la correcció fonètica a través de les activitats teatrals, i després hem continuat amb alguns exercicis més de teatre. Hem començat també a preparar la teatralització d'una cançó en francès, que representarem demà en grups.

Pel que fa al mòdul 2, avui hem acabat de fer el muntatge de l'enregistrament d'ahir, mitjançant Audacity, i hem ja descarregat en fitxer àudio el programa acabat. A continuació, hem escoltat el de la resta de grups. Amb aquesta activitat, hem finalitzat el mòdul de ràdio web.

Al vespre ens hem desplaçat al Centre Universitaire Méditerranéen (CUM) per assistir a la conferència a càrrec de Christian Jacomino, mestre de primària i autor de l'espai virtual Moulin à paroles (M@P), basat en l'aprenentatge del francès seguint un mètode de lectura global, sobretot a partir de la lectura de textos poètics.

Christian Jacomino, durant la conferència

En acabar les delegacions d'Eslovàquia, Croàcia, Lituània i Kènia (en aquest cas, en videoconferència), han fet unes petites presentacions d'aspectes referits als seus països: gastronomia, geografia social i econòmica, sistema polític i incidència de la Covid i taxa de vacunació. Totes elles han estat molt interessants i enriquidores. La vetllada ha acabat amb una petita degustació de productes francesos però també d'altres països.

Danses típiques d'Eslovàquia a la sala d'actes del CUM

Degustació de productes francesos i eslovacs a una sala del CUM.




La llengua, sense entrebancs!

Un agraïment especial a totes les persones participants al curs de formació, que han acceptat de bon grat de traduir el títol del nostre pro...